Choose the folder that is considered as the data source. Changed files will be copied
from the source folder to the targer folder(s). In all-way synchronization mode
source folder is determined automatically based on most recent modification of each file.
</source>
<target>Wybierz folder, który zawiera dane źródłowe. Zmienione pliki zostaną skopiowane z foldera źródłowego do foldera(ów) docelowych. W trybie synchronizacji all-way dane źródłowe są określane automatycznie w oparciu o najnowsze modyfikacje każdego pliku.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="msg_exist_job">
<source>The job "<x id="1" />" already exists in current profile</source>
<target>Zadanie "<x id="1" />" ju┼╝ istnieje w bie┼╝─àcym profilu.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_daylight_saving_time">
<source>Ignore 1-hour file modification time difference</source>
<target>Ignoruj 1-godzinn─à r├│┼╝nic─Ö mi─Ödzy czasami modyfikacji plik├│w</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_daylight_saving_time">
<source>
File modification time may become different after daylight saving time switch
because some devices keep this information in local time format. Use this option to
have the files with modification times different by 1-hour treated as unchanged.
</source>
<target>Czasy modyfikacji plików mogą się różnić po zmianie czasu letniego ponieważ niektóe urządzenia zapisują czas w formacie lokalnym. Użyj tej opcji by pliki, których czas modyfikacji różni się o 1 godzinę były traktowane jak niezmienione.</target>
<source>Files that have been found by user query</source>
<target>Pliki wyszukane po zapytaniu u┼╝ytkownika</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="sorting_criterion_caption">
<source>Sort</source>
<target>Sortuj</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="sort_menu_caption">
<source>by <x id="1" /> <x id="2" /></source>
<target>przez <x id="1" /><x id="2" /></target>
</trans-unit>
<trans-unit id="sort_folder_caption">
<source>For folder</source>
<target>Folderu</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="ascending_caption">
<source>ascending</source>
<target>rosn─àco</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="descending_caption">
<source>descending</source>
<target>malej─àco</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="sort_default_item">
<source>Unsorted</source>
<target>Bez sortowania</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="sort_name_item">
<source>Name</source>
<target>Nazwa</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="sort_size_item">
<source>Size</source>
<target>Rozmiar</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="sort_time_item">
<source>Time</source>
<target>czas</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="sort_winner_item">
<source>Sync direction</source>
<target>Kierunek synchronizacji</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="tooltip_sort_by_name">
<source>Sort by name</source>
<target>Sortuj wg nazwy</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="tooltip_sort_by_size">
<source>Sort by size</source>
<target>Sortuj wg rozmiaru</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="tooltip_sort_by_time">
<source>Sort by time</source>
<target>Sortuj wg czasu</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="tooltip_sort_by_winner">
<source>Sort by direction</source>
<target>Sortuj wg kierunku</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="on_begin_idle_caption">
<source>The synchronizer goes into the idle state</source>
<target>Synchronizer przechodzi w stan wstrzymania</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="on_end_idle_caption">
<source>The synchronizer goes out of the idle state</source>
<target>Synchronizer wychodzi ze stanu wstrzymania</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="using_idle_scheduler">
<source>When computer is idle</source>
<target>Gdy komputer jest w stanie wstrzymania</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="using_idle_des_scheduler">
<source>Synchronization will be performed each time user stops keyboard or mouse activity for the specified period of time.</source>
<target>Synchronizacja zostanie wykonana za każdym razem kiedy użytkownik nie będzie używał myszy lub klawiatury przez określony czas.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="using_idle_scheduler_delay">
<source>Delay:</source>
<target>Op├│┼║nienie:</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="RemovableDrive">
<source>Removable drive</source>
<target>Dysk wymienny</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="RemovePortableDrive">
<source>The device with synchronizer has been removed. Please plug the device to continue the work or press the Cancel button to finish the synchronization.</source>
<target>Urządzenie z synchronizerem zostało usunięte. Podłącz ponownie urządzenie by dokończyć synchronizację</target>
<source>Error while copying "<x id="1" />" to "<x id="2" />" using intermediate "<x id="3" />"</source>
<target>Błąd podczas kopiowania "<x id="1" />" do "<x id="2" />" używając pliku tymczasowego "<x id="3" />"</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="msg_err_box">
<source>A detailed error report has been created and pasted to the clipboard. You can send it to help us improve the file synchronizer application. We will treat this report as confidential and anonymous.</source>
<target>Szczegółowy raport o błędzie został utworzony i skopiowany do schowka. Możesz przesłać go do nas pomagając w ulepszaniu aplikacji synchronizatora. Potraktujemy ten raport jako poufny i anonimowy.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="msg_err_box_yes_no">
<source>Do you want to send the error report now? (Internet connection is required)</source>
<target>Czy chcesz teraz przesłać raport o błędzie? (Wymagane aktywne połączenie do Internetu)</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="msg_err_reason_path_too_long">
<source><x id="1" />, possible reason: file path is too long.</source>
<target><x id="1" />, możliwa przyczyna: zbyt długa ścieżka pliku.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="msg_err_file_read">
<source>file read error</source>
<target>błąd odczytu pliku</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="msg_err_file_write">
<source>file write error</source>
<target>błąd zapisu pliku</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="msg_err_lic_trial_warn">
<source>The free trial period will be over soon.
Please consider obtaining the Pro version of <x id="1" />.
Please buy the Pro version or uninstall <x id="1" />.
Note: changing the system time may result in improper file synchronization.
</source>
<target>Okres próbnego testowania się zakończył. Proszę zakupić wersję Pro lub odinstalować <x id="1" />. Uwaga: zmiana czasu systemowego może spowodować nieprawidłową synchronizację plików.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="msg_err_lic_warn">
<source>Measurements indicate usage in excess of typical personal requirements.
Please consider obtaining the Pro version of <x id="1" />.
</source>
<target>U┼╝ywanie aplikacji wykracza poza typowe u┼╝ytkowanie dla cel├│w osobistych. Prosz─Ö rozwa┼╝y─ç zakup wersji Pro <x id="1" />.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="msg_err_lic_warn_serious">
<source>This is your final reminder. Measurements indicate usage in excess of typical personal requirements. <x id="1" /> may stop working unless you obtain a Pro license key.</source>
<target>To ostatnie przypomnienie. Używanie aplikacji wykracza poza typowe użytkowanie dla celów własnych. <x id="1" /> może przestać działać bpóki nie uzyskasz klucza licencyjnego wersji Pro.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="msg_err_lic_warn_stop">
<source>Measurements indicate usage in excess of typical personal requirements.
Please buy <x id="1" /> Pro or enter the license key if you already have.
You will be able to continue to use the free version when usage statistics for the past 30 days return to moderate levels.
Note: changing the system time may result in improper file synchronization.</source>
<target>Używanie aplikacji wykracza poza typowe użytkowanie dla celów własnych. Proszę zakupić <x id="1" /> Pro lub wprowadzić klucz licencyjny jeśli zakup już został dokonany. Dalsza kontynuacja używania darmowej wersji jest możliwa jeśli w ciągu ostatnich 30 dni synchronizowano umiarkowaną ilość plików. Uwaga: zmiana czasu systemowego może spowodować nieprawidłową synchronizację plików.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="popup_menu_more">
<source>More</source>
<target>Wi─Öcej</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="popup_menu_select">
<source>Select Correct File</source>
<target>Zaznacz prawidłowy plik</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="popup_select_direction">
<source>Select Synchronization Direction</source>
<target>Wybierz kierunek synchronizacji</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="popup_change_link">
<source>Change</source>
<target>Zmień</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="str_created">
<source>Created</source>
<target>Utworzono</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="str_deleted">
<source>Deleted</source>
<target>Usuni─Öty</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="str_modified">
<source>Updated</source>
<target>Uaktualniono</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="str_not_exist">
<source>Does not exist</source>
<target>nie istnieje</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="str_not_available">
<source>Is not available</source>
<target>Jest niedost─Öny</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="str_excluded">
<source>Excluded by filter</source>
<target>Wykluczony przez filtr</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="str_link_to_important_message">
<source>You have a message</source>
<target>Masz komunikat</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="str_folder">
<source>Folder</source>
<target>Folder</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="str_file">
<source>File</source>
<target>Plik</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="log_created">
<source>Folder created: "<x id="1" />"</source>
<target>Utworzono folder: "<x id="1" />"</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="log_deleted">
<source>File or folder deleted: "<x id="1" />"</source>
<target>Usuni─Öty plik lub folder: "<x id="1" />"</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="log_copied">
<source>File copied: "<x id="1" />" to "<x id="2" />"</source>
<target>Plik skopiowano: "<x id="1" />" do "<x id="2" />"</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="tooltip_goto_important_message">
<source>Click to see the important message</source>
<target>Kliknij by zobaczy─ç wa┼╝ne komunikaty</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="tooltip_open_the_item">
<source>Click to open</source>
<target>Kliknij by otworzy─ç</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="tooltip_open_the_rootfolder">
<source>Click to open the synchronization root</source>
<target>Kliknij by otworzyć korzeń synchronizacji</target>
<source>Click here to see important message(s)</source>
<target>Kliknij by zobaczyć ważne wiadomości</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="hint_Banner_on">
<source>Click to hide the logo</source>
<target>Kliknij by schowa─ç logo</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="hint_Banner_off">
<source>Click to show the logo</source>
<target>Kliknij by wyświetlić logo</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="hint_Winner_Delete_All">
<source>If checked the file will be deleted from all sides</source>
<target>Jeśli zaznaczono pliki zostaną usunięte ze wszystkich stron</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="hint_Winner_Nothing">
<source>If checked nothing will be done for this file</source>
<target>Jeśli zaznaczono nic nie zostanie zrobione z tym plikiem</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="hint_Winner">
<source>If checked this sample of file will define the action</source>
<target>Jeśli zaznaczono to ta próbka określi działanie</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="wnd_select_folder">
<source>Select Folder</source>
<target>Wybierz folder</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="new_association_name">
<source>New Job</source>
<target>Nowe zadanie</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="default_profile_name">
<source>Default Profile</source>
<target>Profil domyślny</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="metric_hours">
<source>hours</source>
<target>godzin</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="metric_bytes">
<source>bytes</source>
<target>bajt├│w</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="metric_Kbytes">
<source>Kb</source>
<target>Kb</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="metric_Mbytes">
<source>Mb</source>
<target>Mb</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="m_DaFilesProcessed">
<source>Files processed</source>
<target>Przetworzonych plik├│w</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="m_DaFilesCopied">
<source>Files copied</source>
<target>Skopiowanych plik├│w</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="m_DaBytesProcessed">
<source>Bytes processed</source>
<target>Przetworzonych bajt├│w</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="m_DaBytesCopied">
<source>Bytes copied</source>
<target>Skopiowanych bajt├│w</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="MM_TrafficSaved">
<source>Estimated traffic saved</source>
<target>Przybli┼╝ony zaoszcz─Ödzony ruch</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="MM_TimeSaved">
<source>Estimated time saved</source>
<target>Przybli┼╝ony zaoszcz─Ödzony czas</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_global">
<source>Application</source>
<target>Opcje aplikacji</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_language">
<source>Language:</source>
<target>J─Özyk:</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_language">
<source>Select the language to use for your interaction with the application.
This selection is applied immediately, without the need to restart the application.
Some text may not be available in a particular language.
Any untranslated text appears in English.
If your language is not listed, or if you see errors in its translation and you want to help by adding a translation for your language, or by providing corrections for it, please see how you can contribute by visiting our web site and clicking the "Translate" link.</source>
<target>Wybierz język, którym ma posługiwać się aplikacja.
Wyb├│r j─Özyka jest zastosowany natychmiast, nie musisz ponownie uruchamia─ç aplikacji.
Niekt├│re z informacji mog─à by─ç nie dost─Öpne w pewnych j─Özykach.
Nieprzetłumaczone informacje pojawią się w języku angielskim.
Jeśli chcesz dodać lub poprawić tłumaczenie w twoim języku sprawdź jak to zrobić na naszym serwerze www na stronie "translate".</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_memorize_window_position">
<source>Memorize window position</source>
<target>Zapami─Ötaj pozycj─Ö okien</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_memorize_window_position">
<source>If checked, window position and
size will be the same next time you start the application</source>
<target>Jeśli zaznaczone, rozmiar i pozycja okna
b─Öd─à takie same kiedy nast─Öpnym razem uruchomisz aplikacj─Ö.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_enable_auto_update">
<source>Automatically check for software updates</source>
<source>If you check this option the application connects automatically to our web server about once a week to check if software updates are available.
If an update is available, you will have the option to install the new version or to continue using the current version.
An Internet connection is required for this option to operate.
No personal information is sent to the server.
See the End User License Agreement for details.</source>
<target>Jeśli zaznaczone, aplikacja automatycznie połączy się do
serwera www mniej więcej co tydzień i powiadomi cię jeśli dostępna jest nowa wersja.
Zostaniesz zapytany czy chcesz zainstalowa─ç now─à wersj─Ö, czy te┼╝ kontynuowa─ç prac─Ö z wersj─à aktualn─à.
Wymagane jest połączenie z internetem. Żadne dane prywatne nie zostaną wysłane do serwera.
Sprawdź szczegóły w licencji użytkownika.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_start_on_user_login">
<source>Start application system tray icon on system start-up</source>
<target>Uruchom automatycznie aplikację w pasku zadań wraz ze startem komputera</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_start_on_user_login">
<source>If you check this option the application starts automatically when you log on.
The application is represented by a minimized icon in the task bar.
Use this option when automatic synchronization is configured.</source>
<target>Aplikacja zostanie automatycznie uruchomiona w pasku zadań kiedy użytkownik się zaloguje.
Aplikację reprezentuje ikona w pasku zadań.
Używaj tej opcji, gdy włączona jest automatyczna synchronizacja.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_default_browser">
<source>Open links in default browser</source>
<target>Otwórz linki w domyślnej przeglądarce</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_option_default_browser">
<source>If the option is checked, the application uses browser set by default in system and Internet Explorer otherwise.</source>
<target>Jeśli opcja jest zaznaczona to program używa domyślnej przeglądarki systemowej a w innych przypadkacj Internet Eksplorera</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="items_per_page">
<source>Number of files per page displayed in each group:</source>
<target>Ilość plików na stronie wyświetlana dla każdej grupy:</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="presentation_page">
<source>User interface</source>
<target>Interfejs u┼╝ytkownika</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_presentation_page">
<source>Configure user interface parameters</source>
<source>Show balloon when synchronization finished successfully</source>
<target>Pokaż chmurkę gdy synchronizacja zakończona pomyślnie</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_success_balloon">
<source>A system tray balloon will appear to inform you that background synchronization finishes successfully.</source>
<target>Pojawi się chmurka systemowa w pasku zadań by poinformować o pomyślnym zakończeniu synchronizacji w tle.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="failed_balloon">
<source>Show balloon when synchronization failed</source>
<target>Poka┼╝ chmurk─Ö gdy synchronizacja si─Ö nie powiedzie</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_failed_balloon">
<source>A system tray balloon will appear on any error during background synchronization process.</source>
<target>Pojawi się chmurka systemowa w pasku zadań w przypadku błędu przy synchronizacji w tle.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_full_file_name">
<source>Display full file name</source>
<target>Pokazuj pełną nazwę pliku</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_full_file_name">
<source>Full file and folder names will be displayed. Uncheck this flag to save space in the analysis result area.</source>
<target>Będzie pokazywana pełna nazwa pliku i folderu. Odznacz tę opcję by zaoszczędzić miejsce w obszarze komunikatów.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_banner_show">
<source>Show logo in the profile window</source>
<target>Poka┼╝ logo w oknie profili</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_banner_show">
<source>If the option is checked, the program logo is displayed in the profile window.</source>
<target>Jeśli zaznaczono to logo programu zostanie wyświetlone w oknie profili.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_skin">
<source>Skin:</source>
<target>Sk├│rka:</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_skin">
<source>Select the skin to use in the application's user interface.
This selection is applied immediately, without the need to restart the application.</source>
<target>Wybie┼╝ sk├│rk─Ö jaka ma byc uzywana przez program. Ta zmiana zostanie zastosowana natychmiast, bez potrzeby ponownego uruchomienia aplikacji.</target>
<source>Specify where the log messages should be streamed to</source>
<target>Określ gdzie mają być zapisane komunikaty raportu</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_visible_events_count">
<source>Items in log window: </source>
<target>Pozycje w oknie rejestru zdarzeń</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_save_events">
<source>Save log in file</source>
<target>Zapisz rejestr do pliku</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_option_save_events">
<source>If this option is checked all log messages will be saved in the following file: [Current User Application Data]\Sync App Settings\_SYNCAPP\default.log. Specify maximum size of the log file in megabytes. Larger file will be truncated.</source>
<target>Jeśli ta opcja jest zaznaczona wszystkie wiadomości rejestru zostaną zapisane w pliku: [dane aktualnego użytkownika]\Sync App Settings\_SYNCAPP\default.log.
<source>Select how important a message should be to be displayed in the log window.</source>
<target>Zaznacz jak ważna ma być wiadomość by została wyświetlona w oknie rejestru.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_severity_level_1">
<source>Verbose</source>
<target>Szczegółowy</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_severity_level_2">
<source>Brief</source>
<target>Zwięzły</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_severity_level_3">
<source>Warnings and Errors only</source>
<target>Tylko ostrzeżenia i błędy</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_severity_level_4">
<source>Errors only</source>
<target>Tylko błędy</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_show_events">
<source>Show event log window</source>
<target>Pokaż okno rejestru zdarzeń</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_option_show_events">
<source>Show event log window at the bottom of the profile window. Select maximum number of messages displayed in the log window. When this number is exceeded the older messages will be truncated.</source>
<target>Pokaż okno rejestru zdarzeń na dole okna profili.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_profiler">
<source>Default Profile</source>
<target>Profil domyślny</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_general">
<source>General</source>
<target>Opcje og├│lne</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_option_general">
<source>Click to set general properties</source>
<target>Kliknij by ustawi─ç opcje og├│lne</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_association">
<source>Job</source>
<target>Zadanie</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_association">
<source>Click to set the job properties</source>
<target>Ustaw właściwości zadania</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_scheduler">
<source>Automatic Synchronization</source>
<target>Automatyczna synchronizacja</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_scheduler">
<source>Select condition(s) for starting synchronization automatically.</source>
<target>Określ warunki automatycznego uruchomienia synchronizacji.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_form_scheduler">
<source>Select condition(s) for starting synchronization.
The application must be running in order to start synchronization automatically (unless the "Use Windows Task Scheduler" option is enabled).
Automatic synchronization jobs are not started when a manual analyze/synchronize session is in progress.</source>
<target>Wybierz warunki do rozpoczęcia automatycznej synchronizacji. Program musi być uruchomiony by rozpocząć synchronizację (chyba ze włączono opcję "harmonogram zadań Windows"). Zadania automatycznej synchronizacji nie są uruchamiane jeśli w toku jest ręczna sesja analizy/synchronizacji. </target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_caption_scheduler">
<source>Set conditions to start synchronization automatically</source>
<target>Ustaw warunki do rozpocz─Öcia synchronizacji automatycznej</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="drive_connected_scheduler">
<source>When removable device is connected</source>
<source>Use this option when one or more of the sync folders in this job are on a removable USB device (USB drive, digital camera, MP3 player, flash card reader, etc.).
Synchronization is performed automatically - just insert the device into a USB port.
No other interaction is required!
Note: this option does not detect when network drives are connected.</source>
<target>Użyj tej opcji jeśli jeden z folderów synchronizacji w tym zadaniu należy do urządzenia przenośnego USB (dysk USB, aparat cyfrowy, odtwarzacz MP3, czytnik pamięci flash, etc).
Synchronizacja wystartuje automatycznie bez dodatkowych operacji:
po prostu podłącz urządzenie do portu USB.
Uwaga: ta opcja nie wykrywa podłączenia dysków sieciowych.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="when_file_changed_scheduler">
<source>When file changes are detected</source>
<target>Kiedy wykryte zostan─à zmiany plik├│w</target>
<source>The program constantly monitors the source folder (or both folders in all-way sync mode) to detect file changes.
When any change is detected the application schedules the defined synchronization job to begin after the specified number of minutes elapses.
Note: if a subsequent change in a monitored folder is detected, the synchronization job is rescheduled to execute after the specified wait period.
So, the defined synchronization job does not execute until no changes in the monitored folders are detected for the specified number of minutes.
Due to system limitations, this option may not detect file changes on some network devices.</source>
<target>Program będzie ciągle monitorował folder źródłowy (lub wszystkie foldery w trybie synchronizacji obustronnej) w celu wykrywania zmian w plikach.
Uwaga: Jeśli zostaną wykryte zmiany i nie ma innych zmian w podanym okresie oczekiwania
proces synchronizacji wystartuje.
Ka┼╝da zmiana spowoduje odliczanie czasu od nowa.
Z powodu ograniczeń systemu operacyjnego ta opcja może nie wykrywać zmian w plikach na dyskach sieciowych lub innych nietypowych urządzeniach.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="after_log_on_scheduler">
<source>On application start</source>
<target>Przy starcie aplikacji</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="after_log_on_des_scheduler">
<source>Synchronization defined for this job is done once when the application starts.
Use this option in conjunction with the "Start application system tray icon on computer start up" option to
synchronize folders specified by this job each time the user logs on.</source>
<target>To zadanie zostanie zsynchronizowane kiedy tylko uruchomisz aplikacj─Ö.
Użyj tej opcji w połączeniu z opcją "Uruchom automatycznie aplikację w pasku zadań wraz ze startem komputera",
┼╝eby automatycznie zsynchronizowa─ç to zadanie kiedy tylko si─Ö zalogujesz.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="before_log_out_scheduler">
<source>Before log out</source>
<target>Zanim si─Ö wylogujesz</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="before_log_out_des_scheduler">
<source>Synchronization defined for this job is done once when the application terminates as part of user log out.
Use this option in conjunction with the "Start application system tray icon on computer start up" option to
synchronize folders specified by this job each time the user logs out.</source>
<target>To zadanie zostanie zsynchronizowane podczas zamykania aplikacji.
Użyj tej opcji w połączeniu z opcją "Uruchom automatycznie aplikację w pasku zadań wraz ze startem komputera",
┼╝eby automatycznie zsynchronizowa─ç to zadanie tu┼╝ przed wylogowaniem. </target>
<source>The application automatically checks for file changes at the indicated frequency.
The application analyzes the folders defined for the synchronization job to determine how they have changed.
Detected changes are automatically propagated to the partner synchronization folder(s).
To minimize the impact of the application on system performance choose the largest time interval possible, consistent with your requirements.</source>
<target>Program będzie automatycznie sprawdzał zmiany w plikach co podany okres czasu.
Aplikacja analizuje foldery przeznaczone do synchronizacji i sprawdza jakie zaszły w nich zmiany.
Jeśli zostaną wykryte zmiany proces synchronizacji wystartuje.
Dla lepszej wydajności systemu ustaw okres sprawdzania na jak najdłużeszy.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="1_min">
<source>minute</source>
<target>minuta</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="2_min">
<source>2 minutes</source>
<target>2 minut</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="3_min">
<source>3 minutes</source>
<target>3 minut</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="5_min">
<source>5 minutes</source>
<target>5 minut</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="10_min">
<source>10 minutes</source>
<target>10 minut</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="15_min">
<source>15 minutes</source>
<target>15 minut</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="20_min">
<source>20 minutes</source>
<target>20 minut</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="25_min">
<source>25 minutes</source>
<target>25 minut</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="30_min">
<source>30 minutes</source>
<target>30 minut</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="45_min">
<source>45 minutes</source>
<target>45 minut</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="hour">
<source>hour</source>
<target>godzina</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="3_hour">
<source>3 hours</source>
<target>3 godziny</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="6_hour">
<source>6 hours</source>
<target>6 godzin</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="day">
<source>day</source>
<target>dzień</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="week">
<source>week</source>
<target>tydzień</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="month">
<source>month</source>
<target>miesi─àc</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="using_WTS_scheduler">
<source>Use Windows Task Scheduler</source>
<target>U┼╝yj narz─Ödzia Windows 'Zaplanowane zadania'</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="using_WTS_des_scheduler">
<source>The Windows Task Scheduler provides highly customizable scheduling options by means of a dialog that lets you set up daily, weekly, and monthly synchronization jobs and much more.
Press the "Configure" button to launch a dialog that lets you add a new scheduled task and define the parameters for that task.
The Windows Task Scheduler runs the application at the specified time as a separate process.
This means that you don't need to keep the application running constantly in order benefit from automatic synchronization.
Note: due to operating system security settings, this option may not work on systems for which the user log on password is not defined.</source>
<target>Narz─Ödzie Windows 'Zaplanowane zadania' pozwala na szeroki wyb├│r opcji planowania, takich jak dzienn─à, tygodniow─à, miesi─Öczn─à synchronizacj─Ö i wiele innych.
Wciśnij przycisk "Konfiguruj" i dodaj nowe zaplanowane zadanie, żeby skonfigurować parametry zaplanowanej synchronizacji.
Narzędzie 'Zaplanowane zadania' uruchomi aplikację w określonym czasie jako oddzielny proces,
więc nie musisz mieć aplikacji na stałe uruchomionej żeby korzystać z automatycznej synchronizacji.
Uwaga: z powodu ustawień bezpieczeństwa systemu operacyjnego ta opcja może nie działać, jeśli hasło zalogowanego użytkownika jest puste.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="WTS_button_scheduler">
<source>Configure</source>
<target>Konfiguruj</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_filters">
<source>Inclusion and Exclusion Filters</source>
<target>Filtry</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_page_filters">
<source>Choose files and folders to be synchronized.</source>
<target>Wybierz pliki i foldery do synchronizacji.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_filters">
<source>Choose files and folders to be synchronized. In order to be synchronized a file must
match the inclusion filters and do not match the exclusion filters.</source>
<target>Wybierz pliki i foldery do synchronizacji. By zosta─ç zsynchronizowanym
plik musi spełniać wymagania filtra zezwoleń i nie spełniać wymagań filtra wykluczeń</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_permition_filter">
<source>Inclusion Filters</source>
<target>Filtry zezwoleń</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_permition_filter">
<source>Only files that match at least one of these filters are included in synchronization.
If the inclusion filter list is empty, all files are included.</source>
<target>Tylko pliki, które spełniają wymagania określone przynajmniej przez jeden z filtrów są włączane do synchronizacji. Jeśli filtry nie są ustawione to wszystkie pliki są synchronizowane.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_exclusion_filter">
<source>Exclusion Filters</source>
<target>Filtry wykluczeń</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_exclusion_filter">
<source>Files and folders that match at least one of these filters are excluded from synchronization.</source>
<target>Pliki i foldery które spełniają warunki jednego z filtrów są wykluczane z synchronizacji.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_file_filter">
<source>File Name Filter</source>
<target>Filtr nazw plik├│w</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_file_filter">
<source>Select the file name or a file mask for this filter.
File paths you specify are relative to the synchronization folder root.
Examples: "\file1.doc" - file1.doc in the root of the synchronization folder,
"*.mp3" - all MP3 files,
"\My Pictures\Summer 2005" - the entire content of the folder \My Pictures\Summer 2005,
"\*\*" - all files in subfolders.
Note: do not use complete (absolute) file/folder paths - specifications must be relative to the root of the synchronization folder.</source>
<target>Wybierz nazw─Ö pliku lub wzorzec nazwy dla tego filtru.
Możesz użyć ścieżek względnych do głównego foldera synchronizacji.
Na przykład: "\plik1.doc" - plik1.doc w głównym folderze synchronizacji,
<target>Zmień ustawienia kontroli wersji.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_delete_policy">
<source>Versioning of deleted files</source>
<target>Zasady kontroli wersji usuni─Ötych plik├│w</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_delete_policy">
<source>Choose what to do with files and
folders deleted on other side of synchronization.</source>
<target>Wybierz co zrobi─ç z plikami i folderami usuni─Ötymi po drugiej stronie synchronizacji.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_disk_delete">
<source>Remove permanently</source>
<target>Usuń trwale</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_disk_delete">
<source>Files and folders that should be
deleted during synchronization will be deleted from the disk
without restoring capability. Use this option to save disk
space and to prevent unauthorized recovery of deleted data.</source>
<target>Pliki/foldery, które powinny być usunięte w trakcie synchronizacji zostaną trwale usunięte z dysku, bez możliwości ich przywrócenia. Użyj tej opcji by oszczędzić miejsce na dysku i zabezpieczyć przed nieautoryzowanym dostępem do usuniętych danych.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_to_bin_delete">
<source>Move to Recycle Bin</source>
<target>Przenieś do kosza</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_to_bin_delete">
<source>Files/folders that should be deleted during synchronization will be moved
to Windows Recycle Bin. They can be restored from Recycle Bin
later. This option works for local drives only.</source>
<target>Pliki/foldery, kt├│re powinny by─ç usuni─Öte w trakcie synchronizacji zostan─à przeniesione do kosza. Mog─à one p├│┼║niej by─ç przywr├│cone z kosza. Opcja dost─Öpna tylko dla dysk├│w lokalnych.</target>
should be deleted during synchronization will be moved to
"\_SYNCAPP\Versioning" hidden subfolder of the synchronization root
folder. To restore the files copy them back to the original
location.</source>
<target>Pliki/foldery, kt├│re powinny by─ç usuni─Öte w trakcie synchronizacji zostan─à przeniesione do ukrytego podfolderu "\_SYNCAPP\Versioning". By przywr├│cic pliki skopiuj je do oryginalnej lokalizacji.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_to_user_location_delete">
<source>Move to user-defined location</source>
<target>Przenieś lokalizacji określonej przez użytkownika</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_to_user_location_delete">
<source>Files/folders that should
be deleted during synchronization will be moved to the folder
specified above. To restore the files copy them back to the original
location.</source>
<target>Pliki/foldery, które mają być usunięte w trakcie synchronizacji zostaną przeniesione do folderu określonego przez użytkownika.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_change_policy">
<source>Versioning of modified files</source>
<target>Zasady kontroli wersji zmodyfikowanych plik├│w</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_change_policy">
<source>Choose what to do with old versions of modified files.</source>
<target>Wybierz co zrobic ze starymi wersjami zmodyfikowanych plik├│w.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_overwrite_change">
<source>Delete old versions permanently</source>
<target>Usuń trwale stare wersje</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_overwrite_change">
<source>Files that should be
overwritten during synchronization will be deleted from the disk
without restoring capability. Use this option to save disk
space and to prevent unauthorized recovery of old file versions.</source>
<target>Pliki które powinny być nadpisane w trakcie synchronizacji zostaną usunięte z dysku, bez możliwości ich przywrócenia. Użyj tej opcji bo oszczędzić miejsce na dysku i zabezpieczyć przed nieautoryzowanym dostępem do starych wersji plików.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_to_bin_change">
<source>Move to Recycle Bin</source>
<target>Przenieś do kosza</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_to_bin_change">
<source>Files that should be
overwritten during synchronization will be moved
to Windows Recycle Bin. They can be restored from Recycle Bin
later. This option works for local drives only.</source>
<target>Pliki, które powinny być nadpiasne w trakcie synchronizacji zostana przeniesione do kosza. Mogą one zostać później przywrócone z kosza. Ta opcja działa tylko na dyskach lokalnych.</target>
overwritten during synchronization will be moved to
"\_SYNCAPP\Versioning" hidden subfolder of the synchronization root
folder. To restore the files copy them back to the original
location.</source>
<target>Pliki kt├│re powinny by─ç nadpisane w trakcie synchronizacji zostan─à przeniesione do ukrytego podfolderu "\_SYNCAPP\Versioning". By je przywr├│ci─ç skopiuj je do pierwotnej lokalizacji.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_to_user_location_change">
<source>Move to user-defined location</source>
<target>Przenieś do lokalizacji określonej przez użytkownika</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_to_user_location_change">
<source>Files that should be
overwritten during synchronization will be moved to the folder
specified above. To restore the files copy them back to the original
location.</source>
<target>Pliki które powinny być nadpisane w trakcie synchronizacji zostaną przeniesione do folderu określonego powyżej. By je przywrócić skopiuj je do pierwotnej lokalizacji.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_errors">
<source>Error Handling</source>
<target>Obsługa błędów</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_errors">
<source>Customize program behavior in case of errors and warnings.</source>
<target>Dostosuj zachowania programu w przypadku błędów i ostrzeżeń.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_caption_errors">
<source>Error Handling</source>
<target>Obsługa błędów</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_manual_mode">
<source>Manual mode</source>
<target>Tryb r─Öczny</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_automatic_mode">
<source>Automatic mode</source>
<target>Tryb automatyczny</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_stop">
<source>Alert</source>
<target>Alarm</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_skip">
<source>Skip</source>
<target>Pomiń</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_ignore">
<source>Ignore</source>
<target>Ignoruj</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_auto_retry">
<source>Auto Retry</source>
<target>Automatycznie pon├│w</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_not_retry">
<source>do not retry</source>
<target>nie ponawiaj</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="1_auto_retry">
<source>1</source>
<target>1</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="2_auto_retry">
<source>2</source>
<target>2</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="3_auto_retry">
<source>3</source>
<target>3</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="5_auto_retry">
<source>5</source>
<target>5</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="10_auto_retry">
<source>10</source>
<target>10</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="50_auto_retry">
<source>50</source>
<target>50</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="100_auto_retry">
<source>100</source>
<target>100</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_unlimited">
<source>unlimited</source>
<target>nieograniczony</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_error_list">
<source>Errors</source>
<target>Błąd strony</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_error_list">
<source>
Specify program behavior in
case of different errors for manual and automatic
(scheduled) synchronization in left and right columns
correspondingly.
Set "Stop" to stop synchronization session on the error.
Set "Alert" to pause and show the error message to user.
Set "Skip" to ignore the error.
Set "Auto Retry" for automatic retry attempt.</source>
<target>Określ zachowanie programu w przypadku wystąpienia błędów w trakcie ręcznej i automatycznej (z harmonogramu) synchronizacji odpowiednio w prawej i lewej kolumnie. Ustaw "Zatrzymaj" by zatrzymac sesje synchronizacji w przypadku błędu. Ustaw "Alert" by wstrzymać i wyświetlić komunikaty błędów. Ustaw "Pomiń by zignorować błąd. Ustaw "automatyczne powtarzanie" dla automatycznych prób ponowienia.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_device_not_found_error">
<source>Device is not found</source>
<target>Nie odnaleziono urz─àdzenia</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_device_not_found_error">
<source>Drive is not accessible.</source>
<target>Brak dost─Öpu do urz─àdzenia.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_network_error">
<source>Network errors</source>
<target>Błędy sieci</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_network_error">
<source>Network drive is not accessible.</source>
<target>Nap─Öd sieciowy jest niedost─Öpny.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_access_error">
<source>Access denied</source>
<target>Błąd dostępu</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_access_error">
<source>Resource is available, but access is not permitted.</source>
<target>Źródło jest dostępne ale brak pozwolenia dostęu.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_other_error">
<source>Other errors</source>
<target>Inne błędy</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_other_error">
<source>All errors not listed above.</source>
<target>Błędy nie wymienione powyżej.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="option_warning_list">
<source>Warnings</source>
<target>Ostrze┼╝enia</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_warning_list">
<source>Customize program behavior when warnings appear.</source>
<target>Dostosowanie zachowania programu przy pojawieniu się ostrzeżeń.</target>
<source>Delay in seconds before automatic retry</source>
<target>Op├│┼║nienie w sekundach przed automatycznym ponowieniem</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="o_des_wait_before_retry">
<source>Period of time before next retry attempt.</source>
<target>Czas do kolejnej pr├│by ponowienia,</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="auto_retry_caption">
<source>Automatic retry after <x id="1" /> seconds</source>
<target>Automatyczne ponowienie po <x id="1" /> sekundach</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="check_remove_files">
<source>Propagate deletions</source>
<target>Powtarzaj usuwanie plik├│w</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="hint_check_remove_files">
<source>Files and folders deleted on the source side are also deleted on the target side after synchronization. You should perform complete synchronization at least once to make this option work correctly.
</source>
<target>Pliki i foldery usunięte po stronie źródłowej są również usuwane pos tronie docelowej. Aby ta funkcja działała prawidłowo przynajmniej raz przeprowadź pełną synchronizację.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="check_overwrite_files">
<source>Propagate modifications</source>
<target>Powtarzaj modifikacje plik├│w</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="hint_check_overwrite_files">
<source>Files and folders modified on the source side are overwritten on the target side after synchronization.
</source>
<target>Pliki i foldery zmodyfikowane po stronie źródłowej zostaną nadpisane po stronie docelowej po zakończonym procesie synchronizacji.</target>
<source>Activation error! The license activation key is correct, but the Computer Hardware ID does not match.
Please obtain a separate license activation key for this computer.</source>
<target>Błąd aktywacji! Klucz licencyjny jest poprawny, jednak identyfikator sprzętu komputera się nie zgadza.
Wyst─àp o klucz licencyjny dla tego komputera.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="activate_failed_comp">
<source>
The entered key is not valid for this computer. To obtain a key for
your computer please contact the software vendor.
</source>
<target>Wpisany klucz jest nieprawidłowy dla tego komputera. By uzyskac klucz dla swojego komputera skontaktuj się z dostawca oprogramowania.</target>
<source>Some jobs are still active. Do you want to interrupt the synchronization process?</source>
<target>Niekt├│re zadania s─à w tej chwili aktywne. Czy chcesz przerwa─ç proces synchronizacji?</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="remove_job_message">
<source>Do you really want to delete job "<x id="1" />"?</source>
<target>Czy na pewno chcesz usun─àc zadanie "<x id="1" />"?</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="import_job_message">
<source>Current job will be overwritten. Do you want to continue?</source>
<target>Bie┼╝─àce zadanie zostanie nadpisane. Czy chcesz kontynuowac?</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="out_of_range_time">
<source>The time is out of range</source>
<target>Czas poza zakresem</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="dlg_logout_caption">
<source>Sync on logout</source>
<target>Synchronizuj przed wylogowywaniem</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="dlg_logout_text">
<source>Synchronization activated by "before log out" option is in progress. Please wait till the application exits automatically when synchronization is done.</source>
<target>Opcja synchronizacji "przed wylogowaniem" jest toku. Proszę poczekać na automatyczne zakończenie aplikacji po zakończeniu synchronizacji.</target>